语言中心 | “理解当代中国”翻译工作坊

发布者:大英部-王瑞英发布时间:2024-05-03浏览次数:62

大学英语教学部语言中心将举办翻译专题工作坊(考研英语翻译),以小班制形式招募学员,选用“理解当代中国”相关素材,组织翻译训练。通过考研中的翻译技巧训练,提高同学们的高级翻译技巧,强化阅读与翻译学习。学生在三次翻译专题课程的辅导学习后,完成结业作品一篇。

翻译专题工作坊上课时间:

第一期:第13周,

523日,周四下午14:00--15:20

第二期:第14周,

530日,周四下午14:00--15:20

第三期:第15周,

66日,周四下午14:00--15:20

工作坊活动地点:

E203

工作坊活动形式:

小班制辅导授课;

报名对象:

各级非英语类专业学生;

名额限制:

30人;

报名方式

线下报名,即日起至523日,于工作时间前往F201办公室蔡燕玲老师处报名,名额有限,报满为止。 

备注

1.报名工作坊同学需要完成一个系列所有三次课的翻译专题工作坊训练,并完成结业作品一篇;

2.顺利结业后的学员将可获结业证书,在大学英语体系相关课程获课外平时成绩10分。

3.不能完成三次课的同学请勿报名特殊情况需请假请联系任课老师,中途退出课程或是无故缺课者不能记录大学英语课程平时成绩。

4.翻译专题工作坊与写作专题工作坊不可重复报名。

讲座指导老师介绍

夏佳佳,副教授,毕业于广东外语外贸大学,研究方向为应用语言学。广东省高等学校“千百十人才培养工程”第八批校级培养对象、2014-2015年广东外语外贸大学访问学者、剑桥通用英语及商务英语中高级口语考官。曾任广外南国英语系及大英部教研室主任多年,获bat365官网登录入口第二届中青年教师本科课程教学竞赛二等奖;多次获得bat365官网登录入口“优秀教师”称号;获bat365官网登录入口“优秀科研业绩奖”;获全国大学生英语辩论赛全国总决赛“优秀评委”;指导多名学生获省级及以上级别英语技能竞赛奖项,如全国大学生英语辩论赛华南赛区二等奖,全国大学生英语辩论赛总决赛三等奖。主持广州“羊城青年学人”《基于批判性话语理论对广州立法听证会代表话语建构的研究》等省级及校级科研与教改项目多项,参与省级、校级项目多项,合作专著1部,在国内外刊物发表论文十多篇。主要研究方向为功能语言学、语篇话语分析、学科英语教学。主讲课程为大学英语、英语视听说、跨文化交际、大学英语口语、英语写作、英语演讲与辩论、商务英语等。


Baidu
sogou