【精彩南商】我校教师到土耳其访学 得到当地媒体关注

发布者:系统管理员发布时间:2015-12-15浏览次数:956

 

        土耳其共和国,一个横跨欧亚两洲位于浪漫爱琴海西部古典国家。“土耳其”一词由“突厥”演变而来。在鞑靼语中“突厥”是“勇敢”的意思,“土耳其”意即“勇敢人的国家”。

 

  今年11月,我校大学英语教学部主任助理吴宇媚老师和英语语言文化学院翻译系主任青立花老师赴土耳其马尼萨市杰拉鲁·巴亚尔大学(Celal Bayar University),参加了拉那交换项目(Mevlana Exchange Programme)。两位教师在土耳其开展了为期两周的文化交流活动。回国后,她们接受了记者的采访,请跟随记者的笔触,听她们讲述一段难忘的土耳其故事。
 
 
我校教师在土耳其杰拉鲁巴亚尔大学
 
走进杰拉鲁巴亚尔大学课堂
 
  杰拉鲁巴亚尔大学位于土耳其最发达省份之一的马尼萨省,大学的名称由民族解放斗争中与阿塔图尔克并肩作战的革命先驱CELAL BAYAR的名字演化而来。作为爱琴海地区最大的三所大学之一,杰拉鲁巴亚尔大学设立有各类研究中心以满足当地的社会文化需求。
 
  在交流期间,吴宇媚和青立花受到了杰拉鲁巴亚尔的校长Prof.Kemal. Celebi、副校长Prof. Birol Kovancilar和国际交流处处长Prof. Bugra Ozer等人的亲切接待,双方围绕专业与课程设置、教学模式、教学要求、英语教学情况等内容进行了介绍和交流,增进了双方之间的了解。
 
 
土耳其杰拉鲁巴亚尔大学校长接见我校教师
 
  吴宇媚告诉记者,土耳其校方为他们安排了4位土耳其教师的课程观摩活动。“其实,杰拉鲁巴亚尔大学的英语教学模式和我校大学英语‘任务型’教学理念相似,注重提高学生英语听说的能力。” 吴宇媚说,在杰拉鲁巴亚尔大学,课堂气氛十分活跃,学生们愿意说英语,而老师们也鼓励让学生用英语去交流讨论。靑立花补充说,土耳其学生自主学习的能力很强,他们在课后都很忙,忙着看书和预习,而在课堂上他们也极其认真,几乎看不到学生玩手机的现象。更让2位老师惊讶的是,杰拉鲁巴亚尔大学一节课的时长是2.5小时,老师讲课的跨度很大,有时一节课便可以讲完一本厚厚的英语小说,所以要求学生在课前必须大量阅读,做好充分的预习准备。
 
 
观摩课程后与当地师生合影
 
  据了解,土耳其学生在中小学阶段并没有特别重视英语教学,而是更注重土耳其语的教学。但是土耳其学生在上大学之前都会进行placement test(即入学分级考试,是一门综合性的英文水平测试),如果不能通过测试,那么学生就必须在上大学前进行一年全日制的英语学习,而且计算机专业的学生英语水平要求更高。吴宇媚说:“走进杰拉鲁巴亚尔大学的课堂,学习他们的教学方式,对我自己的教学也是一种反省。在英语教学方式受益颇丰。”靑立花也认为这种全日制学习英语的方式有利于提高学生的英语水平。
 
在土耳其传播中国优秀的传统文化
 
  在交流过程中,吴宇媚和青立花为杰拉鲁巴亚尔大学英语文学与语言系以及两个职业学院的学生各自做了2场讲座。讲座以英语为讲授语言,每场讲座,座无虚席。
 
 
青立花老师介绍中国文化
 
  靑立花以“中国节日和风俗习惯”和“中国民俗艺术”为主题介绍中国文化。其中包括春节、元宵节、七夕等中国传统节日的风俗习惯和特色食品;中国的婚礼;中国的十二生肖;瓷器、剪纸、刺绣、扇子等民俗艺术等等,并用PPT展现了不同民俗艺术品的图片,让土耳其学生了解中国文化。讲座得到了现场同学的热烈回音,他们积极地向靑立花提问。
 
 
吴宇媚老师讲解中国文字
 
  吴宇媚以“中国文字”和“中国绘画”为主题做了两场讲座。“中国绘画”讲座通过形象的绘画作品让土耳其师生了解了中国人的思维模式,体验中国文化的精髓。而“中国文字”讲座则激起了土耳其师生对汉字的浓厚兴趣。现代土耳其人起源于中国西域的突厥人(Turkic)。所以土耳其与中国有着深厚的渊源。在讲座上和土耳其师生的互动过程中,吴宇媚发现,中土文化有着相似之处,比如“安”字,其最初的含义是一个家里面要有一个女人,这个家才会安稳,而在土耳其的习俗中也有这一说法。在发音方面,有部分土耳其语的发音源于汉字发音,例如“茶”、“中国(其发音与‘秦’的发音相似)”等。吴宇媚说:“不仅是听讲座的学生们,还有老师们对汉字都十分感兴趣,在我演讲完后,每次与学校领导和老师会面时,他们都会围绕中国文字再次进行讨论。杰拉鲁巴亚尔大学的校长还请我将最原始的‘安’字写下来。”
 
 
土耳其杰拉鲁巴亚尔大学授予我校教师感谢证
 
  吴宇媚告诉记者,大多数土耳其人对中国的情况知之甚少,甚至有部分土耳其人对中国存在误解。所以她们的这次土耳其文化之旅,不仅要学习他们好的方面,也致力于把中国优秀的传统文化用英语介绍给他们,至少提起他们的兴趣,更多地了解中国。值得一提的是,在马尼萨当地11月11日的报纸Yeni Manisa上,对她们两名教师在杰拉鲁巴亚尔大学的访问交流活动进行了报道。
 
 
 
 
当地媒体对我校教师在土耳其讲学的报道
 
 
讲座结束后与当地师生合影
 
感受土耳其别样风情
 
  在交流期间,吴宇媚和青立花受土耳其师生邀请参加了他们的学生活动——风筝节。这是杰拉鲁巴亚尔大学的学生自主组织的一次特色活动。学生们制作了五边形的风筝,以各种不同的形式放风筝。吴宇媚说,从风筝能看出他们的爱国情怀很强烈,风筝大多是以他们的国旗为图案。“他们有的骑着自行车放风筝,有的开着电动车放风筝。土耳其学生敢想敢做,凸显着勇敢的民族精神。”
 
 
参加风筝节
 
  不仅如此,两位老师还被土耳其老师邀请到家中做客,感受当地的家庭生活。他们共同烹饪中国菜和土耳其菜,建立了珍贵的友谊。谈到土耳其人的热情,青立花还向记者讲述了她们在土耳其迷路的一次经历,“当地人很少会讲英语,也不会因为我们是外国人而回避我们,都热情地为我们指路,最终遇到两个帅哥开车把我们安全地送回住处。”
 
 
我校师生在土耳其教师家做客
 
  在土耳其当地,随处可见他们的历史传统和文化特色。靑立花指出,土耳其人对本地文化的保护欲很强,外来文化入侵很少。在土耳其的美食街看不见肯德基、麦当劳等西式快餐店,都是当地的特色美食店,而土耳其人也乐意用自己国家的特色来招待外国友人。
 
 
我校教师与当地学生合影
 
 
我校教师与当地教师合影
 
  对于本次交流经历,两位老师都感到十分荣幸,她们十分感谢学校给她们交流学习的机会,能够开阔眼界,增长见识。她们表示,杰拉鲁巴亚尔大学的运作模式,教师的教学态度和教学方式给予她们不少启发,对自己的教学能进行更好的反思。 (记者 纪乙欣 实习记者 叶斓 张慧明 文中图片由受访者提供)
 
相关链接:
  拉那交换项目是由土耳其高等教育委员会设立的一个高校师生交流项目,受到土耳其政府的资助。参加该项目的学生免收学费,并以奖学金形式资助其食宿费。我校与杰拉鲁·巴亚尔大学(Celal Bayar University)签订了为期4年的交换项目合作协议。双方互派教师讲学,互派学生交换学习。
时间:Dec 15, 2015 8:52:00 AM   

录入者:尹向红    
Baidu
sogou