图书馆举办两场文化学术讲座
第六届“南国学子读书工程”主题活动之文化学术讲座,10月10日在F101学术报告厅拉开帷幕。第一场讲座题目为“文化翻译三策略——兼论鲁迅对世界译论的贡献”,由英语系李田心教授主讲。李教授首先从文化翻译的定义出发,阐述了归化翻译策略、归化洋化翻译策略、异化翻译策略的详细内容。他还通过翻译短句等方式详细论证了中西文化翻译的区别。其次,李教授就鲁迅对世界译论的贡献等方面的内容作了相关阐述,指出鲁迅是传统翻译论与二元一体翻译论的创造者。
10月17日,第二场讲座题为“谈谈收藏与文化”,由东语系梁小棋教授主讲。梁教授以近年收藏品拍卖火热现象开场,围绕“品物更品识,藏物更藏知”主题展开讲述。讲座中,梁教授向同学们展示了多件其个人藏品,让同学们更加直接感受藏品的风貌,体味历史的沉淀。此次讲座内容丰富多彩,不少同学都表示学到很多知识,产生很多共鸣:“原来收藏就是一个积累知识的历程”,“通过收藏学文化,透过藏品看世界”,“哥收的不是藏品,收的是文化”……
此次举办的两场讲座均受到广大学生的欢迎,不少同学站着听完整场讲座。图书馆希望将来举办更多、更好的学术讲座,以加强师生间的文化学术交流,激发思想碰撞的火花。
撰文:林洁君
摄影:王晓毅