我院学生在第三届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛荣获佳绩

发布者:英文学院-刘天华发布时间:2021-09-13浏览次数:19

本网讯 近日,由北京语言大学、上海大学、重庆大学等主办的光明乳业第三届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛公布获奖选手名单。我校英文学院学生在口译及笔译比赛中均取得优异成绩,其中19翻译1班张智杰以全国排名第11位的好成绩入围口译组总决赛,据悉,口译组全国总决赛将于20211016日在重庆大学举行,现场实况拟向全球直播口译组由任佳、祝惠娇、曲桦和黄泳翀四位老师共同指导2018级翻译专业李安婷(指导老师:车家媛)荣获笔译组中译英三等奖20英语1班卓俊炜荣获口译组全国优秀奖。2018级翻译专业陈加乐(指导老师:祝惠娇)、卢玮璐(指导老师:曲桦)获得笔译组中译英优秀奖,2019级英语专业潘敏莹、郑楚冰、2019级翻译专业林夏锦(指导老师:张习之)获得笔译组英译中优秀奖。

(图口译组总决赛入围名单)

(图中译英组三等奖获奖名单)

(图口译组优秀奖获奖名单)

(图中译英笔译组组优秀奖获奖名单)

(图5英译中组笔译组优秀奖获奖名单)

本次大赛是由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,重庆大学、上海大学、北京语言大学、中国先秦史学会国学双语研究会联合主办的国际性翻译大赛,大赛共分10组,分别是外国籍学生口译组、中国籍学生口译组、中译英组、英译中组、中译日组、日译中组、中译德组、德译中组、中译俄组、俄译中组。本次大赛吸引了来自全球536家院校及企事业单位,共计9860人次报名参赛,盛况空前。大赛评审委员会组织145位专家共进行了线上初评、复评和现场专家笔译总评共三轮匿名评审,程序严格合规。

本次大赛以传播中华优秀文化、传递中国声音为宗旨,达到以赛促学、以训促学的成效。我院参赛选手纷纷表示在比赛中充分锻炼了翻译能力并真切感受到翻译乐趣,同时依托校内翻译实践平台和指导老师等丰富资源积累了翻译经验。其中,在翻译涉及古文和《山海经》《水经注》等典籍的参赛材料时,选手为达到译文的准确性和艺术感而一字一句反复推敲斟酌,将国学精粹和中华文化更好地传播和弘扬,以促进中外文化交流互鉴,助力中华文化话语体系构建。我院选手表示,此次参赛为今后学习增强了信心、打下扎实基础,将在日常实践中不断努力提高翻译水平,进一步响应学院以赛促学的号召。

英文学院一直致力于深化翻译教学改革,旨在提高我校学生的英语应用能力,培养和发现优秀的翻译人才,取得颇多成果。积极组织师生参与多项翻译赛事,组织各类特色翻译实践活动,全面贯彻提高教育质量与培养国际化、创新型人才的精神,推动翻译教学创新,提高翻译教学水平,培养高素质优秀翻译人才。 (英文学院 张智杰 任佳 李安婷 潘敏莹 郑楚冰)






Baidu
sogou