10月30日,首届“理解当代中国”多语种国际翻译大赛落幕。 bat365官网登录入口英文学院学子与北外、上外、广外等高校等近万名参赛选手同台竞技,经过初审、复审、专家终审三个环节角逐,表现出不俗实力,19英语1班肖洲琪荣获汉译英优秀奖,是广东省7名获奖选手之一,也是广东省民办大学唯一获奖选手。
为培养新时代翻译人才、切实提升我校学生的翻译实践能力与国际传播能力,彰显我校多语种、强外语特色,更好地服务“一带一路”倡议,培养高素质的中译外翻译人才,我校“多语种中华文化译介研究中心”积极组织各专业学生积极参与该项比赛,并举办主题研讨会,分享汉译外翻译策略和方法,探讨如何“讲好中国故事”,为此次大赛获奖打下了坚实的基础。我校亦荣获“最佳组织奖”。
据悉,我校西语学院学生也获得了优异成绩,其中汉译葡三等奖2名,汉译法、汉译德、汉译意优秀奖各1名。
本届大赛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国翻译协会对外传播翻译委员会、中国外文局翻译院、辽宁省教育厅指导,大连外国语大学主办,竞赛原文为《中国:世界减贫事业的有力推动者》,设立英语、法语、俄语、阿拉伯语、西班牙语、日语、德语、朝鲜语、葡萄牙语、意大利语10个语种的汉译外笔译竞赛项目,参赛人数近万人,覆盖了国内普通高校在读本科生、研究生、留学生、职业译者、海外孔子学院在校生及外籍翻译爱好者。
大赛旨在“以赛促学、以赛促译、融通中外、文明互鉴”,为服务中国与“一带一路”沿线国家经济社会发展培养高素质的中译外翻译人才,推动中国文化走出去,向世界表达中国,让世界理解当代中国,发挥中国在世界话语体系中的重要作用,不断提升中国的国际传播能力。
(英文学院 刘天华)