【第六期系刊】英语美文推荐

发布者:系统管理员发布时间:2010-12-16浏览次数:374

【第六期系刊】英语美文推荐

本网讯(记者:余娟玲、许俊杰) A Sioux Indian story My grandfather took me to the fish pond on the farm when I was about seven, and he told me to throw a stone into the water. He told me to watch the circles created by the stone. Then he a

   本网讯(记者:余娟玲、许俊杰)

A Sioux Indian story


     My grandfather took me to the fish pond on the farm when I was about seven, and he told me to throw a stone into the water.
He told me to watch the circles created by the stone. Then he asked me to think of myself as that stone.
     "You may create lots of splashes in your life, but the waves that come from those splashes will disturb the peace of all your fellow creatures," he said.
"Remember that you are responsible for what you put in your circle and that circle will also touch many other circles."
     "You will need to live in a way that allows the good that comes from your circle to send the peace of that goodness to others. The splash that comes from anger or jealousy will send those feelings to other circles. You are responsible for both."
     That was the first time I realized that each person creates the inner peace or discord that flows out into the world. We cannot create world peace if we are riddled with inner conflict, hatred, doubt, or anger.
     We radiate the feelings and thoughts that we hold inside, whether we speak them or not. Whatever is splashing around inside of us is spilling out into the world, creating beauty or discord with all other circles of life.

文章翻译:
     这是苏语系印第安人部落中流传的一个古老的故事…… 
     在我七岁那年,我的祖父带我来到田边的一个池塘。他让我丢一颗石子到水中,并嘱咐我仔细观察石子所激起的水波纹。然后他叫我把自己想象成那颗石子。
     他说:“在生命的水面上,你也许能激起许多波纹,而你所激起的波纹也会打破别人的平静,”
   “要谨记,对你所激起的波纹中所包含的东西负责,因为这些东西会接触、影响到别人的波纹。”
   “你应当努力使自己波纹中的平和宁静传播给他人。当然,如果你的波纹中携带有愤怒、嫉妒,别人也会受到你的影响,因此,你要对它们负责。”
     这是我第一次了解到,每个人心中的平和抑或不和,都会传播给整个世界。如果我们自己内心都被冲突、仇恨、疑虑或者愤怒所纠缠,自然就不能给世界带来平和宁静。
     无论我们是否说出心中的感觉和思绪,我们都在向外界传播它们。无论我们内心激起的是何种波纹,它们都会被传向他人,与别人的生命波纹共同激起美丽,抑或是不和谐。
 
英语谚语
1、Action is the proper fruit of knowledge.   行动是知识之佳果。
2、All time is no time when it is past.       光阴一去不复返。
3、An ounce of discretion is worth a pound of wit.   慎重胜过智慧
4、One's life is limited, but learning is endless.      生命有限,学海无涯。

A philosophy story


      I will never forget the lesson which Mr. Li gave us. One day Mr. Li was speaking to us in our school meeting room. He began his speech by holding up a ¥100 bill.
      He asked, “Who would like this ¥100 bill?”Most of us put up our hands quickly. Then he said, “I am going to give this ¥ 100 to one of you, but first let me do this.”He then made the bill into a ball and said; “Who wants it now?”We raised our hands again. But he said, “Wait a moment.” He then dropped it On the floor and stepped on it. After that, he picked up the dirty bill and said, “Who still wants it?” Many hands were still up.
     “My friends,” he said, “you have learned a valuable lesson today. No matter what I did to the money, you still wanted it because it did not go down in value. It was still worth ¥10O.
      “We always lose many chances we take in our lives.”He went on speaking, “We feel as if we are worth nothing. But remember, no matter what has happened to you, you will never lose your value: you are always valuable to those people who love you. Your value doesn't come from what you do or who you know, but WHO YOU ARE.”
       “You are special and valuable. Don't ever forget it!”


文章翻译:
     我难以忘怀李老师给我们上的那一课。某天,他在学校的会议室给我们做了一次演讲。 
     他手持一百美元,开始了他的讲话。
   “谁想要这100美元?”他问道。绝大部分的学生迅速举手。接下来,他说:“我会把这一百美元给你们之中的一个人,但是,我先得做点什么。” 
     他将这张钞票揉成一团(这里个人觉得应该这样翻译比较准确)后说道:“现在,谁还要这100美元?”学生再一次举起手来。但是,他又说:“请稍等片刻。”他将钞票扔到地上用脚踩它,之后,他拾起这张脏了的钞票问道:“谁还要它?”很多人依然举手。
   “我的孩子们”,他说道,“今天,你们得到了宝贵的一课。不管我怎么对待这张钞票,你们依然想要得到它,这是因为我并没有贬低它的价值。它仍然是一张价值一百元的钞票。”“我们总是与生命中许多机会失之交臂。”
     他接着说道,“我们觉得自己没有价值,但是,要牢记,无论发生什么,我们的价值仍然存在,对于爱着你的人们来说,你有很大的价值,你的价值并不来源于你的出身还有你的作为,仅仅来源与你自身。”
   “别忘了,你是珍贵而特殊的存在。”


英语谚语
1、Reading makes a full man and writing an exact man.     读书使人充实,写作使人严谨。
2、Sloth turneth the edge of wit.  懒散能磨去才智的锋芒。
3、The morning sun never lasts a day.     好景不常;朝阳不能光照全日。
4、They who cannot do as they would, must do as they can.  不能如愿而行,也须尽力而为。

 
 

(责任编辑:冯秋华)

时间:Dec 16, 2010 9:38:00 PM   

录入者:翁琳    
Baidu
sogou